본문 바로가기

정보

제17회 美緣會展 — 아름다운 인연이 그려낸 색의 향연2025.10.22 ~ 10.28 | Gallery BE.IN[갤러리비인] 대전 미술 전시회

반응형

가을 햇살이 따스하게 내리쬐는 10월,
갤러리비인에서는 예술을 사랑하는 작가들이 한자리에 모여
각자의 시선으로 세상을 담아낸 제17회 미연회전(美緣會展) 이 열립니다.


서로 다른 색과 시선, 그리고 ‘아름다운 인연’

‘美緣(미연)’이라는 이름처럼,
이번 전시는 예술을 매개로 이어진 아름다운 인연을 주제로 하고 있습니다.

서로 다른 색감, 다른 주제, 다른 감정선을 가진 작가들의 작품이
한 공간에 모여 조화로운 흐름을 만들어냅니다.
한 점 한 점의 작품이 모여 또 하나의 예술적 ‘대화’를 완성하는 자리이죠.


참여 작가

강은희 · 고진영 · 김경숙 · 김숙희 · 김옥연 · 변혜정 · 송미경
이덕주 · 이영자 · 정경숙 · 진광순 · 최재이 · 최희정 · 한은순

초대작가 — 김배희 · 김정호 · 유병호 · 한인수

총 17명의 작가가 각자의 세계를 색으로 풀어내며,
현실과 상상, 자연과 인간의 감정을 다채롭게 표현합니다.


전시 일정 및 장소

2025년 10월 22일(수) ~ 10월 28일(화)
대전 유성구 죽동 737-1, Gallery BE.IN

관람 시간 동안 갤러리비인은 예술로 물든 공간이 됩니다.
작품을 감상하며 여유로운 커피 한 잔을 즐길 수 있는
갤러리비인만의 감성도 함께 경험해보세요.


예술과 커피가 만나는 공간, Gallery BE.IN

갤러리비인은 예술 전시와 카페가 공존하는 복합문화공간으로,
커피 한 잔의 여유와 함께 예술이 일상 속에 자연스럽게 녹아드는 곳입니다.

이번 전시 기간 동안은 작가님들의 작품을 감상하며
가을 시즌 한정 청귤수제차, 대표 커피 샤커레또도 함께 즐기실 수 있습니다.


“예술이 머무는 카페, 감성이 피어나는 갤러리.”
갤러리비인에서 열리는 제17회 미연회전에서
당신의 하루가 한층 더 풍요로워지길 바랍니다.

Gallery BE.IN — 대전 유성구 죽동 737-1
전시기간: 2025.10.22(수) ~ 10.28(화)

[작가소개]

The content of the image is as follows:

김배히 (Kim Bae-hee)

제17회 美緣會 展 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

인물의 포즈와 표정을 간결한 선과 색으로 기억, 감정, 그리움의 순간을 나만의 붓질로 담아 내 감정의 농도와 관계의 흔적을 시각적으로 표현하려 했다.


English Translation:

Kim Bae-hee

The 17th Miyeonhoe (Beauty and Connection/Relationship) Exhibition 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

With simple lines and colors for the pose and expression of the subject, I tried to capture moments of memory, emotion, and longing with my own brushstrokes, and visually express the intensity of my emotions and the traces of relationships.

The content of the image is as follows:

한인수 (Han In-su)

제17회 美緣會 展 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

작열하는 태양 아래 보라빛 짙은 꽃잎과 진초록의 잎사귀가 묘한 대조를 이룬다.


English Translation:

Han In-su

The 17th Miyeonhoe (Beauty and Connection/Relationship) Exhibition 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

Under the blazing sun, The dark purple petals and deep green leaves Form a strange/subtle contrast.

유병호 (Yoo Byeong-ho)

제17회 美緣會 展 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

日本京都市立芸術大学大学院 卒業(版画専攻) 홍익 미술대학원 졸업(서양화전공) 한남미술교육과 졸업 개인전 33회 (서울,부산,대전,공주,진천,일본(오사카,동경,니카다)) 대한민국미술대전, 대전시전, 충남도전 운영위원, 심사위원 역임 2015 Xiaoxiang Exhibition of International Printmaking(Xiaoxiang미술관) 2016 우즈베키스탄 국제 서청원생명판화미술관(진천) 2021 판화에 의한, 판화를 위한 모두의 미술관 전 (진천 생명판화미술관) 2023 Kaohsiung International Printmaking Biennal(대만, 카오슝) 2025 동화로 쓰는 먹빛의 신화 - 국무동화 (畢礱(비롱) (중국화베이) 외 50여회 참가)

대전시초대작가상수상(2017) 대전문화상수상(2019)

현재 대전가톨릭미술가회 회장, 화연인회장, 한국현대판화가협회회원, 대전판화협회회원, 판화이후고문, 대전국제미술교류회원

공주시 반포면 공암양지말길 14-5 (32622) 010-8284-2367 yh48@naver.com

추상적 조형으로 표현한 일상 속 발견

나의 작업은 일상에 익숙한 사물들을 낯선 시선으로 다시 바라보는 데서 출발한다. 사물을 감각하는 시선은 마치 탐험가처럼 세상의 표면을 걷으며, 무심히 지나쳤던 것들 속에서 새로운 의미를 발견한다. 그러나 나는 그 발견물을 단순히 묘사하지는 않았다. 현실의 구체적 형상을 벗겨내고, 색과 면, 선 등으로 순수한 조형 언어로 재해석한다.

화면은 하나의 평면이자, 동시에 ‘감각의 중첩처럼 시선을 붙드는 지각의 장(場)’이 된다. 그 안에서 불필요한 감정과 장식을 제거되고, 절제된 추상적 형태들이 오히려 더 풍부한 서사를 품는다. 나에게 화면은 혼의 표현을 담아낸 그릇이며, 빛과 시간에 따라 호흡하며 살아있는 존재이다.

햇살이 바뀌며 그림자가 흔들리듯, 나의 추상적 조형 역시 자연의 리듬 속에서 끊임없이 변주된다. 나의 작업은 그렇게, 일상의 풍경 속에 숨어있는 조형의 질서와 생명의 리듬을 드러내려는 탐구의 과정이다.

    1. 10 작가노트 중에서

English Translation:

Yoo Byeong-ho

The 17th Miyeonhoe (Beauty and Connection/Relationship) Exhibition 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

Graduated from Kyoto City University of Arts Graduate School (Printmaking major) Graduated from Hongik University Graduate School of Fine Arts (Oriental Painting major) Graduated from Hannam University Fine Arts Education 33 Solo Exhibitions (Seoul, Busan, Daejeon, Gongju, Jincheon, Japan (Osaka, Tokyo, Niigata)) Served as operating committee member and judge for the Grand Art Exhibition of Korea, Daejeon Art Exhibition, Chungcheongnam-do Art Exhibition 2015 Xiaoxiang Exhibition of International Printmaking (Xiaoxiang Museum) 2016 International Seocheongwon Life Print Museum (Jincheon) 2021 Exhibition "By Print, For Printmaking" in All of Art Museum (Jincheon Life Print Museum) 2023 Kaohsiung International Printmaking Biennial (Taiwan, Kaohsiung) 2025 The Myth of Ink-Colored Fairy Tales - Gukmu Donghwa (Participated in over 50 exhibitions including Bilong (China Hebei))

Awarded Daejeon Invited Artist Award (2017), Daejeon Culture Award (2019)

Currently President of Daejeon Catholic Artists Association, President of Hwayeonin Association, Member of Korean Contemporary Printmakers Association, Member of Daejeon Printmaking Association, Adviser to Printmaking Huu, Member of Daejeon International Art Exchange

14-5 Gongamyangjimal-gil, Banpo-myeon, Gongju-si (32622) 010-8284-2367 yh48@naver.com

Discovery in the Everyday Expressed through Abstract Form

My work starts with looking at familiar everyday objects again with a strange perspective. The gaze that senses objects wanders over the surface of the world like an explorer, discovering new meanings in things that were overlooked. However, I did not merely describe what I found. I reinterpret the concrete forms of reality into pure formative language using color, plane, and line.

The canvas is a single plane, and at the same time, it becomes a 'field of perception' that captures the gaze, like a 'superimposition of senses.' Within it, unnecessary emotions and decorations are removed, and restrained abstract forms surprisingly hold a richer narrative. To me, the canvas is a vessel that contains the expression of the soul, a living entity that breathes according to light and time.

Just as shadows sway when the sunlight changes, my abstract forms are also constantly being played out in the rhythm of nature. My work is thus a process of exploration to reveal the formative order and the rhythm of life hidden within everyday scenes.

  • From the Artist's Note, October 2025

김정호 (Kim Jeong-ho)

제17회 美緣會 展 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

붓을 들면 시간은 정지되고 기억은 저 깊은 곳에 매순간 끊임없이 그 모습을 바꾸는 자연현상들로부터 나의 생각과 호흡이 하나가 되고 붓끝으로 표출되어 고단한 삶 속에서도 줄기찬 생명력으로 환호하는 소리로 태어나길 바라는 마음이다.


English Translation:

Kim Jeong-ho

The 17th Miyeonhoe (Beauty and Connection/Relationship) Exhibition 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

When I hold the brush, time stops and memories are in that deep place. My thoughts and breath become one with the natural phenomena that constantly change their appearance every moment, and are expressed through the brush tip, wishing to be born as a sound that cheers with continuous vitality even in a tiring life.

한은순 (Han Eun-soon)

제17회 美緣會 展 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

개인전 8회 (대전 서구문화원, KBS갤러리, 시농갤러리, 서울미술관:M갤러리)

단체전 190회

(현) 대전시미술대전, 보문미술대전, 아시아미술제, 대한민국여성미술대전 초대작가, 한국(대전)미술협회, 미연회, 대전여류화가회, 블루회, 시나브로회, 사생회, 환경회 회원


English Translation:

Han Eun-soon

The 17th Miyeonhoe (Beauty and Connection/Relationship) Exhibition 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

8 Solo Exhibitions (Daejeon Seo-gu Cultural Center, KBS Gallery, Shinong Gallery, Seoul Museum of Art: M Gallery)

190 Group Exhibitions

(Current) Invited Artist for Daejeon Metropolitan Art Exhibition, Bomun Art Exhibition, Asia Art Festival, Korea Women's Art Exhibition, Member of Korea (Daejeon) Fine Arts Association, Miyeonhoe, Daejeon Women Artists Association, Blue Group, Shinaburo Group, Sasanghoe (Sketching Group), Environment Group

최재이 (Choi Jae-yi)

미연회 개인전 4회 그룹전 다수

제17회 美緣會 展 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

조용히 멈춘 몸짓 속에서 인물은 바깥이 아닌 내면을 바라본다. 그 순간의 숨결을 색으로 남기고 했다.


English Translation:

Choi Jae-yi

Miyeonhoe 4 Solo Exhibitions Numerous Group Exhibitions

The 17th Miyeonhoe (Beauty and Connection/Relationship) Exhibition 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

In a silently paused gesture, The subject looks not outward, but inward. I tried to leave the breath of that moment with color.

최희정 (Choi Hee-jeong)

제17회 美緣會 展 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

흙빛의 갯벌과 바다가 맞닿은 자리에서 아이와 어른들이 조개잡이에 심취해 있었다. 그 순간 바다는 그들의 놀이터가 되는 듯한 장면을 담고 싶었다.


English Translation:

Choi Hee-jeong

The 17th Miyeonhoe (Beauty and Connection/Relationship) Exhibition 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

At the place where the mud-colored tidal flat and the sea met, Children and adults were engrossed in clamming. I wanted to capture the scene where the sea seemed to become their playground at that moment.

김옥연 (Kim Ok-yeon)

제17회 美緣會 展 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

한국교원대학원 미술교육과 졸업 한남대학원 조형미술과 졸업

개인전 21회 (대전, 세종, 옥천, 논산, 공주, 청주, 화성, 서울, 중국) 아트페어 15회 (대전, 대구, 부산, 서울, 중국) 단체전 및 초대전, 기획전, 해외전 등 300여회

대한민국미술대전 초대작가 대전광역시미술대전 초대작가 충청예술 초대작가

늘근근정홍장 대통령상 수상 대전교육연수원 강사 역임

현재: 한국미술협회, 대전미술협회, 한국여성미술작가회, 한중서화교류회, 대전환경미술협회, 한국조형미술협회, 대전구상작가협회, 대전국제교류회 등

Mobil: 010-6490-7252 E-mail: kokyeon@hanmail.net

기억의 풍경

바람이 스치듯 지난 시간의 흔적이 붉은 들판위에 머문다.

사람들의 발자취는 기억의 결을 따라 흘러가고 나는 그 속에서 잊혀지지 않는 마음의 풍경을 그린다.


English Translation:

Kim Ok-yeon

The 17th Miyeonhoe (Beauty and Connection/Relationship) Exhibition 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

Graduated from Korea National University of Education Graduate School (Art Education) Graduated from Hannam University Graduate School (Formative Art)

21 Solo Exhibitions (Daejeon, Sejong, Okcheon, Nonsan, Gongju, Cheongju, Hwaseong, Seoul, China) 15 Art Fairs (Daejeon, Daegu, Busan, Seoul, China) Approximately 300 Group Exhibitions, Invited Exhibitions, Planned Exhibitions, Overseas Exhibitions, etc.

Invited Artist for the Grand Art Exhibition of Korea Invited Artist for the Daejeon Metropolitan Art Exhibition Invited Artist for Chungcheong Art Exhibition

Awarded the Neulgeun Geunjeong Hongjang Presidential Award Served as an instructor at the Daejeon Education Training Institute

Currently: Member of the Korean Fine Arts Association, Daejeon Fine Arts Association, Korean Women Artists Association, Korea-China Calligraphy and Painting Exchange Association, Daejeon Environmental Art Association, Korean Formative Arts Association, Daejeon Figurative Artists Association, Daejeon International Exchange Association, etc.

Mobil: 010-6490-7252 E-mail: kokyeon@hanmail.net

Landscape of Memory

Like the wind sweeping by, The traces of past time Linger on the red field.

People's footsteps Flow along the grain of memory And in it, I paint A landscape of the heart That is never forgotten.

김경숙 (Kim Gyeong-suk)

제17회 美緣會 展 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN


English Translation:

Kim Gyeong-suk

The 17th Miyeonhoe (Beauty and Connection/Relationship) Exhibition 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

김숙희 (Kim Sook-hee)

제17회 美緣會 展 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

살포시 핀 넝쿨장미의 화사함처럼 우리의 삶도 아름다움이 피어나길...


English Translation:

Kim Sook-hee

The 17th Miyeonhoe (Beauty and Connection/Relationship) Exhibition 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

Like the bright splendor of the gently bloomed climbing rose, May beauty also blossom in our lives...

강은희 (Kang Eun-hee)

제17회 美緣會 展 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

오늘 하루 내 곁의 순간과 사람들 함께하는 것만으로도 충분히 아름답다.


English Translation:

Kang Eun-hee

The 17th Miyeonhoe (Beauty and Connection/Relationship) Exhibition 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

This one day The moments and people by my side Just being together is beautiful enough.

고진영 (Go Jin-yeong)

제17회 美緣會 展 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

모든것이 조용한 밤 떠 오르는 작은 우주 모아 모아서 화병에 담았어요.


English Translation:

Go Jin-yeong

The 17th Miyeonhoe (Beauty and Connection/Relationship) Exhibition 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

In the quiet night, The small universe that rises I gathered it and put it in a vase.

변혜정 (Byeon Hye-jeong)

제17회 美緣會 展 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN


English Translation:

Byeon Hye-jeong

The 17th Miyeonhoe (Beauty and Connection/Relationship) Exhibition 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

이덕주 (Lee Deok-ju)

제17회 美緣會 展 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN


English Translation:

Lee Deok-ju

The 17th Miyeonhoe (Beauty and Connection/Relationship) Exhibition 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

송미경 (Song Mi-gyeong)

제17회 美緣會 展 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

진리는 영원하다. 그리고 그림은 침묵한다...................


English Translation:

Song Mi-gyeong

The 17th Miyeonhoe (Beauty and Connection/Relationship) Exhibition 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

Truth is eternal. And the painting is silent...................

이영자 (Lee Yeong-ja)

제17회 美緣會 展 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

산의 자락이 내려앉았고, 물의 자락이 흐른다. 그 사이에 내가 거기 서 있다. 자연이 주는 위로가 바람처럼 내 마음에 여운을 남긴다. 그 온기를 캔버스에 담아 보았다. 나는 자연이 참 좋다.


English Translation:

Lee Yeong-ja

The 17th Miyeonhoe (Beauty and Connection/Relationship) Exhibition 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

The foot of the mountain has settled down, and the edge of the water flows. I am standing there in between. The comfort nature gives leaves an afterglow in my heart like the wind. I tried to capture that warmth on the canvas. I really like nature.

정경숙 (Jeong Gyeong-suk)

제17회 美緣會 展 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

어둠을 가르고 떠오르는 태양처럼 창조주의 빛이 우리의 삶에 임하여 어둠이 사라지기를...


English Translation:

Jeong Gyeong-suk

The 17th Miyeonhoe (Beauty and Connection/Relationship) Exhibition 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

Like the sun rising and parting the darkness, May the light of the Creator descend upon our lives and the darkness vanish...

김광순 (Kim Gwang-soon)

제17회 美緣會 展 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

조선대학교 졸업

개인전 15회

국제전 한국현대회화 13인전 (로마화랑, 중국상하이) 한·러 미술교류전 (로마로바갤러리) 신작전회 (봉골미술협회교류전)

초대전 및 단체전 300여회 시베리아아침 (돌파공간서울) 꽃빛향기기념초대전 (롯데화랑) 시베리아설경전 (m갤러리) 전업작가정예초대전 (예술의전당) MBC금강미술대전 초대전 대구지역작가초대전 구룡대 초대전 (계룡여류작가회) 신작전회 (예술의전당 한가람미술관) 백제의 숨결전 (논산문화원) 창작의 변화 창작 미술협회전 (서울 마루아트센터특별관)

현재: 한국미술협회, 신작전회, 대전구상작가협회, 계룡여류작가회, 금강미술대전초대작가

충남 계룡시 장안로 75 109동 1104 (금암동 우림루미아트)

초기에는 사실묘사에 치중했다. 사실주의 작업은, 자연의 실체를 파악하고 이해하는 데 필수적인 과정이었다. 그 과정을 통해 세상, 자연의 신비과정을 깨닫게 된다. 몽상 하나하나가 가지고 있는 고유 형태 및 색채 그리고 아름다움에 감동되는 것이다. 어쩌면 그가 자연주의를 표방하면서도 인상주의에 가까운 형식으로 전환하게 된 것도 자연에 대한 감동을 빠르게 표현하고 싶은 욕구 때문인지도 모른다. 어쩌면 풍경화에 전념해 온 것도 자연에 대한 감동 및 표현 욕구를 물리치기 쉽지 않았기 때문이리라 최근에는 여전히 한국의 사계절을 비롯하여 해외여행의 인상을 감각적이면서도 빠른 필치로 표현한다. 구체적인 형태보다는 자연과 마주한 순간의 미적 감흥을 표현하는데 주력한다. 그러기에 밝고 화사한 색채를 선호하게 되고 붓의 움직임은 감각적이다. 따라서 세부보다는 전체상에서 파악되는 조형적인 아름다움을 즐기고자 한다. - 신항섭 (미술평론가)


English Translation:

Kim Gwang-soon

The 17th Miyeonhoe (Beauty and Connection/Relationship) Exhibition 2025

2025.10.22 - 10.28 Gallery BE.IN

Graduated from Chosun University

15 Solo Exhibitions

International Exhibitions 13-Person Exhibition of Korean Contemporary Painting (Rome Gallery, Shanghai, China) Korea-Russia Art Exchange Exhibition (Romalova Gallery) Sinchakjeon Association Exchange Exhibition (Bonggol Art Association Exchange Exhibition)

Approximately 300 Invited and Group Exhibitions Morning in Siberia (Dolpa Gonggan Seoul) Flower Light Scent Memorial Invited Exhibition (Lotte Gallery) Siberian Snowscape Exhibition (M Gallery) Professional Artists Elite Invited Exhibition (Seoul Arts Center) MBC Geumgang Art Exhibition Invited Exhibition Daegu Area Artists Invited Exhibition Guryongdae Invited Exhibition (Gyeryong Women Artists Association) Sinchakjeon Association Exhibition (Hangaram Art Museum, Seoul Arts Center) The Breath of Baekje Exhibition (Nonsan Culture Center) Change of Creation, Creation Art Association Exhibition (Special Exhibition at Maru Art Center, Seoul)

Currently: Member of Korean Fine Arts Association, Sinchakjeon Association, Daejeon Figurative Artists Association, Gyeryong Women Artists Association, Invited Artist for Geumgang Art Exhibition

1104, 109-dong, Jangan-ro 75, Gyeryong-si, Chungcheongnam-do (Urim Lumiart, Geumam-dong)

In the beginning, I focused on realistic depiction. The work of realism was an essential process for grasping and understanding the substance of nature. Through that process, I come to realize the mysteries of the world and nature. I am moved by the unique form, color, and beauty that each one of my imaginations holds. Perhaps the reason why he transitioned to a form close to Impressionism while advocating for Naturalism is the desire to quickly express the emotion toward nature. Perhaps the reason I've devoted myself to landscape painting is that it was not easy to suppress the emotion and desire to express nature. Recently, I still express the impressions of overseas travel, as well as the four seasons of Korea, with a sense of feeling and a quick brushstroke. I focus on expressing the aesthetic inspiration of the moment when facing nature rather than concrete forms. Therefore, I prefer bright and vibrant colors, and the movement of the brush is sensuous. Thus, I seek to enjoy the formative beauty grasped from the overall image rather than the details. - Shin Hang-seop (Art Critic)

 

서로 다른 색과 시선, 그리고 ‘아름다운 인연’ ‘美緣(미연)’이라는 이름처럼, 이번 전시는 예술을 매개로 이어진 아름다운 인연을 주제로 하고 있습니다. 서로 다른 색감, 다른 주제, 다른 감정선을 가진 작가들의 작품이 한 공간에 모여 조화로운 흐름을 만들어냅니다. 한 점 한 점의 작품이 모여 또 하나의 예술적 ‘대화’를 완성하는 자리이죠.

 

Gallery BE.IN에서

제17회 美緣會 展의 감동을 직접 느껴보세요.

기간: 2025. 10. 22. - 10. 28.

https://www.instagram.com/gallerybe.in

 

로그인 • Instagram

 

www.instagram.com

 

https://naver.me/5jB0VFfp

 

네이버 지도

갤러리 비인

map.naver.com

https://blog.naver.com/gallerybe_in

 

갤러리비인 : 네이버 블로그

자연과 예술이 어울어진 죽동의 갤러리까페가 9월2일 문을 열었습니다. 예술작품과 자연이 함께 머무르는 공간 갤러리비인 카페에서 특별한 여유를 즐겨보세요

blog.naver.com

#GalleryBEIN #MiyeonhoeExhibition #DaejeonArt #KoreanContemporaryArt #ArtShow2025 #ArtLover #FineArt #KoreanGallery

반응형